Dit forum is bedoeld voor vragen en opmerkingen die opkomen tijdens het invoeren van de akten van de Surinaamse Burgerlijke Stand. U kunt zelf berichten plaatsen, lezen wat de ervaringen zijn van andere deelnemers, en reageren op berichten. Via de links hierboven kunt u direct doorgaan naar de sectie 'Mededelingen' (van het projectteam), 'Vragen' en 'Tips' over de invoer en 'Opmerkelijk' voor bijzondere vondsten.
Een aantal van u was het opgevallen dat er een reeks scans heel slecht leesbaar was. Helaas zijn sommige van de boeken waar de akten in zijn samengebonden, flink beschadigd, bijvoorbeeld door waterschade. Maar omdat we begrijpen dat het niet zo motiverend is om meteen aan het begin van het project zulke moeilijk leesbare akten te moeten ontcijferen, hebben we nu gezorgd dat enkele van de meest beschadigde jaargangen nu achteraan de wachtrij zijn geplaatst. Dat betekent dat ze pas aan het eind van dit project weer terugkomen, als iedereen wat meer ervaring heeft opgedaan met invoeren. En dan geldt nog steeds: als u de akte te moeilijk leesbaar vindt, dan kunt u deze overslaan met de knop 'taak overslaan' of als er werkelijk niets te ontcijferen valt, kunt u ook de knop 'taak niet mogelijk' aanklikken.
You need to be a member of Historische Database Suriname Curaçao to add comments!
Replies
Daar ben ik dus al een aantal van tegengekomen, ook de inktvraat was aanzienlijk.
Wat ik me afvroeg is of overwogen is om met Transkribus de tekstherkenning te doen. De meeste teksten die ik bij het "Kronieken" en "Goetgevonden" project tegenkom zijn prima getranscribeert (character herkenningsrate van meer dan 95%) en ook vaste formulieren zijn door dit tool te leren. Dan zou hier het herkennen en invoeren door controleren vervangen kunnen worden.
Dag Nico, we zijn er naar aan het kijken om AI transcribeerprogramma's op de akten te gebruiken. Voor nu geven deze nog geen voldoende resultaat, maar wellicht zullen zij in een volgend onderdeel ingezet kunnen worden.
Dank daarvoor