Dit forum is bedoeld voor vragen en opmerkingen die opkomen tijdens het invoeren van de akten van de Surinaamse Burgerlijke Stand. U kunt zelf berichten plaatsen, lezen wat de ervaringen zijn van andere deelnemers, en reageren op berichten. Via de links hierboven kunt u direct doorgaan naar de sectie 'Mededelingen' (van het projectteam), 'Vragen' en 'Tips' over de invoer en 'Opmerkelijk' voor bijzondere vondsten.
In deze akte kom ik een moeilijk leesbare naam tegen : de naam van het mannelijke kind. Wie helpt me verder? Is het Fo-join?
You need to be a member of Historische Database van Suriname & de Cariben to add comments!
Replies
Dank allen voor de hulp
Hallo Jack,
ik lees Fo-Foun.
groet, Jeanet
Hallo Janet,
Een beetje laat, maar toch:
Ik ben geneigd Fo_Foim te lezen. Er waren schrijvers die op de u ook een accent plaatsten "ú" om zo het verschil/vergissing met de letter "n" te laten zien.|
De andere letters "u" in deze akte hebben niet dat accent.
Groet, Huub.
San - Amoci denk ik
San- Amoei is de moeder